CURRICULUM VITAE
STUDI:
Lingua Turca
Università degli studi “L’Orientale”
Diploma di Interprete/Traduttore lingua Inglese
Istituto Superiore di Lingue Traduzioni & Interpretariato
Diploma di Interprete/Traduttore in lingua Francese
Università di Grenoble
(Traduzione orale – scritta – simultanea – consecutiva)
Corso di Laurea in “Lingue e Letterature Straniere”
Indirizzo: Interpretativo Traduttivo
“I. Universitario S.O. Benincasa”
(Inglese – Francese – Spagnolo Durata due anni)
Diploma Liceo Linguistico
“Liceo Linguistico Catapano S.V.”
(Inglese – Francese – Spagnolo)
Diploma di Lingua Spagnola
“Istituto Cervantes”
Diploma di lingua Inglese della durata triennale
“University of Oxford ”“British School”
Corso di Lingua Tedesca della durata di due anni
“Goethe Institute”
Corso Intensivo full immersion
Lingua Inglese
“Strand Centre College” Londra
Corso full immersion
Lingua Francese “CFILC école de langue”
7, rue Duvergier – Parigi
Livello ottenuto: Supérieur 2 (ultimo di 12 livelli)
Iscritto all’ Albo professionale degli
“Interpreti e Traduttori”
della Camera di Commercio e del Tribunale di Napoli
CORSI DI FORMAZIONE PROFESSIONALE :
L’impatto delle nuove tecnologie e di internet sul Traduttore letterario
La Traduzione automatica
Scrivere per il Web: come diventare Traduttori e scrittori per il nuovo millennio
Localizzazione e Traduzione
Intorno a Quasimodo. Le Traduzioni
“Melville : Esperienze di Traduzione”
Il Dizionario per apprendere e per Tradurre
Tradurre per conoscere o conoscere per Tradurre
I problemi della Traduzione ai tempi della mondializzazione Occidente-Oriente
(CORSI DI PERFEZIONAMENTO organizzati dall’Associazione AITI Interpreti Traduttori)
ABILITAZIONE ALL’ESERCIZIO PROFESSIONALE :
Traduttore giurato del tribunale di Napoli - Perito Linguistico Camera Commercio di Napoli
Traduttore giurato del consolato Inglese e del consolato degli Stati Uniti di Napoli
ESPERIENZE LAVORATIVE ALL’ESTERO :
Steward/Interprete presso fiere: Parigi “La Salon de la Lingerie” - Francoforte “Heimtextil” Istambul “Zuckex” - Daegu Corea del Sud “Preview Intern. Fair”
PERCORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE :
1994
Traduttore/Interprete : presso Casa Editrice "Lega Città e Ambiente" Napoli, attività di traduzione testi dal Francese/Spagnolo all’Italiano
Traduttore : Società informatica "3F Data System" Centro Direzionale di Napoli In qualità di Traduttore di lingua Francese di programmi per la lavorazione del vetro
Traduttore: Agenzia Traduzioni “Buroservice” di Brescia attività di Traduzione Testi vari
1995
Localizzatore/Traduttore: presso Società informatica “MAN” Centro Direzionale di Napoli
In qualità di traduttore localizzatore di lingua Spagnola/Inglese
Segretario direzione: "Traguardo Cars" attività svolte: organizzazione di viaggi all’estero - -export attività di marketing – corrispondente estero
1996 - 1999
Interprete/Traduttore Freelance: L’attività svolta è stata di Interpretariato e
traduzioni per agenzie e privati. Durante tale periodo ho partecipato a numerosi
convegni organizzati dall’Associazione Interpreti e Traduttori “AITI”.
2000 2003
Mediatore Linguistico: presso Società Import-Export settore tessile Business Soft sas Napoli: attività di marketing verso clienti esteri ed Italiani - Interprete trattativa presso fiere del settore – Buyer presso aziende tessili in Spagna, Turchia, Corea, Francia, Germania, Austria - Gestione ufficio
2004 ad oggi
Corrispondente estero: costituzione di società estere (apertura conto corrente bancario nei paesi di origine – contatti con la Companies House e la Inland Revenue dell’Inghilterra per le procedure contabili societarie.
Tel - Fax - 081 268894 cel. 333 3682520 e-mail: info@linguelinguaggi.com